Page 1 of 2
debian και ελληνικιά γραμματικιά
Posted: Sun Dec 05, 2004 2:54 am
by jimmyD
Επειδή έφαγα κράξιμο

πριν λίγες μέρες όταν χρησιμοποιώντας την λέξη debian την χρησιμοιποίησα σε ουδέτερο και όχι θηλυκό, επανέρχομαι για να υπερασπιστώ τον εαυτό μου όπως άλλωστε έιχα υποσχεθεί .
Όταν σε μια πρόταση χρησιμοποιούμε τη λέξη debian αυτή αποτελεί επίθετο.
Δηλ.
" Έχω εγκαταστήσει τη διανομή debian "
" Έχω εγκαταστήσει τo λειτουργικό debian linux"
Οι παραπάνω εκφράσεις αποτελούν είναι και οι δύο σωστές. Παρατηρούμε λοιπόν πως η λέξη debian λειτουργεί ως επίθετο στη διανομή και στο λειτουργικό αντίστοιχα σε κάθε φράση και όπως όλα τα επίθετα στην ελληνική γλώσσα δανείζονται το γένος του ουσιαστικού της πρότασης. Στον προφορικό κυρίως λόγω αλλά και σε μη επίσημες μορφές του γραπτού όπως για την περίπτωσή μας chat και forum είναι συχνό και αποδεκτό φαινόμενο αρκετές φορές να παραλείπεται ένα η περισσότερα από τα βασικά στοιχεία μιας πρότασης καθώς είναι ιδιαίτερα εύκολο να τα υποθέσει ο συνομιλητής. Έτσι μπορεί να παραληφθεί το ουσιαστικό στις περιπτώσεις μας το "λειτουργικό" καθώς όλοι ξέρουν τι εστί debian, ενώ σε αρκετές προτάσεις παραλέιπεται ακόμα και το ρήμα. Τελειώνοντας καταλήγω στο ότι όταν κάποιος λέει "το debian" θα έγραφε επίσημα "το λειτουργικό debian" ενώ κάποιος που λέει η debian εννοεί η διανομή debian.
Η γραμματική λέει πως κάθε ξένη λέξη που χρησιμοποιείται αυτούσια χωρίς ελληνικοποίηση είναι ουδέτερου γένους. Όποιος λοιπόν θέλει να κατατάξει
τη λέξη debian σε κα΄ποιο από τα τρία γένη θα πρέπει να της δώσει ελληνική μορφή κάνοντας κάτι σαν δεβιανή ή δεβιανός

Posted: Sun Dec 05, 2004 10:57 am
by Einherjar
και όμως κάνεις λάθος. το εν λόγω λειτουργικό σύστημα είναι το Linux. Αυτό το λειτουργικό σύστημα βγαίνει σε διάφορες εκδόσεις. π.χ. SuSe/Debian/RedHat/Fedora. Έτσι λέμε η έκδοση τάδε του λειτουργικού συστήματος Linux.
Γκεγκε?
Posted: Sun Dec 05, 2004 11:18 am
by Ethel
Εδώ τίθεται και άλλο θέμα.... Πολλοί λένε "τα linux" κατά το "τα Windows". Ένα είναι ρε παιδιά και κάπου εδώ μέσα έχει ξανα-αναφερθεί
Posted: Sun Dec 05, 2004 11:32 am
by silegav
Ο JimmyD έχει απόλυτο δίκιο.
όταν κάποιος λέει "το debian" θα έγραφε επίσημα "το λειτουργικό debian" ενώ κάποιος που λέει η debian εννοεί η διανομή debian.
Δεν λέει πως είναι η Linux ή ότι είναι το Debian.
Σωστός ρε. Μπράβο.
Posted: Sun Dec 05, 2004 12:04 pm
by HdkiLLeR
Einherjar wrote:εκδόσεις. π.χ. SuSe/Debian/RedHat/Fedora. Έτσι λέμε η έκδοση τάδε του λειτουργικού συστήματος Linux.
Γκεγκε?
Η έκδοση του Linux είναι άλλο. Είναι v0.x , 1.x , 2.x κλπ κλπ και σχετίζεται με τον πυρήνα και μόνο. Αυτό που λέμε είναι
διανομή. Distribution κοινώς και έχει να κάνει με το πώς οργανώνεται και μοιράζεται το σύνολο των user land utilities, progs κλπ κλπ..
Ο jimmy σωστός είναι αλλά μην ξεχνάμε και απο που προήλθε το όνομα
Debian. To όνομα αυτό βγήκε απο του αρχικούς δημιουργούς του project τα ονόμα τα των οποίων ήταν Ian και Debra. Άρα έχει μέσα του και το αρσενικό αλλά και το θηλυκό

Posted: Sun Dec 05, 2004 2:15 pm
by jimmyD
Einherjar wrote:και όμως κάνεις λάθος. το εν λόγω λειτουργικό σύστημα είναι το Linux. Αυτό το λειτουργικό σύστημα βγαίνει σε διάφορες εκδόσεις. π.χ. SuSe/Debian/RedHat/Fedora. Έτσι λέμε η έκδοση τάδε του λειτουργικού συστήματος Linux.
Γκεγκε?
Μα ακριβώς αυτό λέω και εγώ. Το άρθρο πάει στο διανομή ή στο λειτουργικό η λέξη debian είναι επιθετικός προσδιορισμός δεν παίρνει άρθρο. Το πρόβλημα εγκειται στην παράλειψη κάποιον από τα μέρη του λόγου που απαρτίζουν την πρόταση . Το σωστό είναι να γράφουμε : Έχω εγκαταστήσει τη διανομή debian του λειτουργικού linux. Τα άρθρα πάνε στις λέξεις διανομή και λειτουργικό αντίστοιχα όχι στα debian και linux. Οπότε αν παραλείψουμε τη λέξη διανομή παραλείπουμε και το άρθρο της και το ίδιο αν παραλείψουμε και τη λέξη λειτουργικό. Τώρα το θέμα είναι τι παραλείπει ο καθένας. Εγώ θεωρώ ότι ο όρος λειτουργικό έχει μεγαλύτερη βαρύτητα και παραλείπω τη διανομή.
Posted: Sun Dec 05, 2004 3:43 pm
by ailouros
Μπορεί να είναι και ο debian

!Επίσης με την ίδια λογική μπορούμε να λέμε γράφω
στον(κειμενογράφο) Word ή γράφω στο (πρόγραμμα) Word.Το σωστό για μένα είναι :
-έβαλα την(δίανομή) debian του λειτουργικού (λίνουξ) και είναι χάλια(έτσι για να πειράξουμε λίγο τον Hdkiller).
Από την άλλη είναι σαν να προσπαθούμε να βρούμε ορθογραφικά λάθη σε γρικλις!
Posted: Sun Dec 05, 2004 4:03 pm
by jimmyD
ailouros wrote:
Από την άλλη είναι σαν να προσπαθούμε να βρούμε ορθογραφικά λάθη σε γρικλις!
Όντως η ουσία δεν είναι στο όνομα
Posted: Sun Dec 05, 2004 11:55 pm
by Einherjar
jimmyD όταν θα απευθύνεσαι σε μένα θα λες
η Debian...αν θες να τα'χουμε καλά

Posted: Mon Dec 06, 2004 12:05 am
by jimmyD
Posted: Mon Dec 06, 2004 12:10 am
by Einherjar
γιατί έχεις πρόβλημα? εγώ δε στο έστησα στο debiday? αν θες στείλε μου pm να κανονίσουμε να φτιάξουμε ότι πρόβλημα έχεις
Posted: Mon Dec 06, 2004 12:36 am
by silegav
τι κάνει για ο άνθρωπος για να προσαρμόσει τους γύρω του σε αυτόν!!!
Προσπαθεί να τον δωρωδοκήσει με φθηνές επισκευές προκειμένου να ο JimmyD να απαρνηθεί την ανακάλυψη του...εξαγοράστηκες!!!!

Posted: Mon Dec 06, 2004 1:16 am
by jimmyD
Ρε σεις ηρεμα, μια πλακιτσα ειπα να κάνω . Τώρα που μιλάμε κάνω recompile , το πρώτο δεν πευχε αλλά τωρα ξαναδοκιμάζω. Από τότε που το έστησες εσυ εγώ κατάφερα και το διέλυσα και το ξαναέστησα από την αρχή με πυρήνα 2.6.8.1
Γενικά δεν αντιμετωπίζω φοβερά προβλήματα. Με ένα γούγλη τα βρίσκω στα πρώτα 5 αποτελέσματα. Αν χρειαστώ κατι θα σας ρωτήσω. Ευχαριστώ
Posted: Mon Dec 06, 2004 9:54 am
by Ethel
Einherjar wrote:jimmyD όταν θα απευθύνεσαι σε μένα θα λες
η Debian...αν θες να τα'χουμε καλά

Ούτε γκόμενα να ήταν....

Posted: Mon Dec 06, 2004 5:39 pm
by Einherjar
Posted: Mon Dec 06, 2004 8:07 pm
by HdkiLLeR
Μόνο ο vagalati τα λέει αυτά

Posted: Mon Dec 06, 2004 8:43 pm
by Ethel
lol lol ... έχεις χούμορ τελικά!

Posted: Tue Dec 07, 2004 8:56 pm
by ailouros
Πάντως πιστεύω πως μόνο η debian είναι θυληκό.Οι άλλες εμπορικές διανομές είναι το γιατί ειναι "γκει" κάτι μεταξύ γουίντοους και λίνουξ.Καλό ε;
Posted: Tue Dec 07, 2004 11:24 pm
by semis19
Μου δώθηκε ερέθισμα από τη συζήτηση αυτή να αναφέρω ένα ολέθριο σφάλμα στο οποίο "πέφτουν" πολλοί πληροφορικάριοι ... (έχω δει και στο foroum αυτό και καθηγητές μας να το λένε και είναι σπαστικό ...)
Το bit και το byte δεν έχουν πληθυντικό δηλ. δεν μπορούμε να πούμε bits & bytes είναι λάθος σοβαρό ... Ξυλωμένος speaking (από εκεί το έμαθα γιατί και εγώ το έκανα λάθος πριν το ομολογώ ... εξάλλου "Ουδείς άσφαλτος" - Λαίδη Άντζυ)
Είναι σαν να λες στα αγγλικά peoples, informations κτλ ...
Posted: Wed Dec 08, 2004 12:51 am
by minas
Posted: Wed Dec 08, 2004 1:01 am
by semis19
minas, δεν ξέρω τι να πω ... εγώ σου είπα και την πηγή μου την οποία εμπιστεύομαι σαφώς πιο πολύ από ότι την encarta ... sorry!
υγ: Μια πρόκληση minas είναι να δεις την 4η έκδοση στα δίκτυα υπολογιστών του Tanenbaum (το έχει μεταφράσει ο Ξυλωμένος!) όπου σε 1000 σελίδες που μιλάει συνέχεια για bit & byte δε θα βρεις ΟΥΤΕ ΕΝΑ bytes & bits! ;-)

Posted: Wed Dec 08, 2004 2:42 am
by minas
Wikipedia - The free encyclopedia ===>
http://en.wikipedia.org/wiki/Byte
IBM ===>
http://www-106.ibm.com/developerworks/l ... dingforms/
SGI admin Frequently Asked Questions (FAQ) ==>
http://www.uni-giessen.de/faq/archiv/sg ... 00000.html
http://netlexikon.akademie.de/Least-sig ... t-bit.html
This is Chapter 1 of Randall Hyde's book, "Art of Assembly Language." It describes the binary and hexadecimal numbering systems, binary data organization (bits, nibbles, bytes, words, and double words), signed and unsigned numbering systems, arithmetic, logical, shift, and rotate operations on binary values, bit fields and packed data, and the ASCII character set. ===>
http://wi-fiplanet.webopedia.com/TERM/D/data.html
Άλλωστε bit=binary digit. Γιατί να μην μπορεί κάποιος να πεί bits=binary digits