xvid subtitles
- lumenintervalum
- Wow! Terabyte level
- Posts: 2377
- Joined: Thu May 06, 2004 7:06 pm
- Location: somewhere far beyond..
- Contact:
xvid subtitles
επειδή το έψαχνα κατά καιρούς
http://www.divxmovies.com/subtitles/ εδώ βρήκα patch για να βλέπω υπότιτλους σε xvid ταινίες.
τώρα όμως μου τα βγάζει κινέζικα..τι μλκ έχω κάνει με το encoding??όχι τπτ άλλο, αλλά βαριέμαι να κάνω επανάληψη στα γιαπωνέζικά μου αυτή την περίοδο!!!
http://www.divxmovies.com/subtitles/ εδώ βρήκα patch για να βλέπω υπότιτλους σε xvid ταινίες.
τώρα όμως μου τα βγάζει κινέζικα..τι μλκ έχω κάνει με το encoding??όχι τπτ άλλο, αλλά βαριέμαι να κάνω επανάληψη στα γιαπωνέζικά μου αυτή την περίοδο!!!
We are just a moment in time
A blink of an eye
A dream for the blind
Visions from a dying brain
I hope you don't understand
_______________________
scraps& photo gallery στο deviantart- last update 25/08/06
A blink of an eye
A dream for the blind
Visions from a dying brain
I hope you don't understand
_______________________
scraps& photo gallery στο deviantart- last update 25/08/06
- lumenintervalum
- Wow! Terabyte level
- Posts: 2377
- Joined: Thu May 06, 2004 7:06 pm
- Location: somewhere far beyond..
- Contact:
κατέβασα τελικά το vobsub και βρήκα πώς να το κάνω, όμως παρατηρησα ότι ένα αρχείο, ότι και να κάνω δε μου παίζει καθόλου υπότιτλους, ενώ έχω και ελληνικούς και αγγλικούς. Ξέρει κανείς?
We are just a moment in time
A blink of an eye
A dream for the blind
Visions from a dying brain
I hope you don't understand
_______________________
scraps& photo gallery στο deviantart- last update 25/08/06
A blink of an eye
A dream for the blind
Visions from a dying brain
I hope you don't understand
_______________________
scraps& photo gallery στο deviantart- last update 25/08/06
- HdkiLLeR
- Venus Project Founder
- Posts: 4356
- Joined: Tue Jan 27, 2004 4:41 pm
- Academic status: Alumnus/a
- Gender: ♂
- Location: New York, NY
- Contact:
Συμβουλή: Μην κάνετε encode τις ταινίες με τους υπότιτλους μέσα. Μπορούν να παίξουν απο πάνω με διάφορους players.
-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----
Version: 3.12
GCS d-->--- s+:+ a- C++(+++) BILS++++$ P--- L++++>+++++ E--- W+++ N+ o+ K w--
O M+ V-- PS++>+++ PE- Y++ PGP++ t+ 5+ X+ R* tv b++ DI- D+ G+++ e+++>++++ h r++ y++
------END GEEK CODE BLOCK------
"UNIX is basically a simple operating system, but you have to be a genius to understand the simplicity." -- Dennis Ritchie
Version: 3.12
GCS d-->--- s+:+ a- C++(+++) BILS++++$ P--- L++++>+++++ E--- W+++ N+ o+ K w--
O M+ V-- PS++>+++ PE- Y++ PGP++ t+ 5+ X+ R* tv b++ DI- D+ G+++ e+++>++++ h r++ y++
------END GEEK CODE BLOCK------
"UNIX is basically a simple operating system, but you have to be a genius to understand the simplicity." -- Dennis Ritchie
Όταν βγάζει κινέζικα χρειάζεται να πας στο font και να αλλάξεις μια ρύθμιση(κάτω σχετικά) από "Δυτική" (συνήθως) σε "ελληνικά".Και στην περίπτωση που δεν έχουν οι υπότιλοι το ίδιο name με την ταινία μπορείς να τους φορτώσεις manually και από οποιοδήποτε directory.
Y.Γ. Ένα σπαστικό είναι ότι όταν πάω να παίξω ένα DivX, Xvid από τον bsplayer(must!!!) και οι υπότιτλοι έχουν το ίδιο path και name με το video τότε αυτόματα και το bs αλλά και το VobSub, που ανοίγει αυτόματα, παίζουν τους υπότιτλους, οπότε βλέπω τα ίδια λόγια εις διπλούν.Τα πρώτα πάνω στα άλλα.Κάνω απόκρυξη τα 1 από τα 2 και όλα ωραία.Πάντως είναι πολύ σπαστικό

Y.Γ. Ένα σπαστικό είναι ότι όταν πάω να παίξω ένα DivX, Xvid από τον bsplayer(must!!!) και οι υπότιτλοι έχουν το ίδιο path και name με το video τότε αυτόματα και το bs αλλά και το VobSub, που ανοίγει αυτόματα, παίζουν τους υπότιτλους, οπότε βλέπω τα ίδια λόγια εις διπλούν.Τα πρώτα πάνω στα άλλα.Κάνω απόκρυξη τα 1 από τα 2 και όλα ωραία.Πάντως είναι πολύ σπαστικό


"Mess with the best die like the rest" - Major